Đắp lạnh quạt nồng

Direct English translation

Cover against the cold, fan away the heat.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hiếu thảo của con cái biết chăm lo cho cha mẹ chu đáo, trời lạnh thì đắp ấm, trời nóng thì quạt mát. Thường dùng để ca ngợi hoặc nhắc nhở đạo làm con, với cách nói đảo trật tự nhưng nghĩa không đổi.
English explanation
Refers to children’s filial devotion in attending carefully to their parents’ comfort, keeping them warm in cold weather and cool in hot weather. It is used to praise or remind people of their duty as children.